La dame avait poussé un cri étouffé.
那位婦低聲喊了一下。
La dame avait poussé un cri étouffé.
那位婦低聲喊了一下。
Lorsqu'une enquête est ouverte, elle serait souvent des plus sommaires ou ses résultats seraient étouffés.
在進(jìn)行調(diào)查情況下,據(jù)稱調(diào)查往往缺乏起碼要求,或調(diào)查結(jié)果不予公布。
Le régime militaire a supprimé les garanties constitutionnelles, restreint les droits civils et?politiques et étouffé l'opposition.
軍事政權(quán)廢除了憲法規(guī)定保障,限制了公民和政治權(quán)利并扼殺反對(duì)派。
Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.
然而,開發(fā)計(jì)劃署不應(yīng)被過多知識(shí)產(chǎn)品和服務(wù)壓垮。
L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
巴勒斯坦民爭(zhēng)取自由
不屈不撓精神只靠粗
武力是無(wú)法撲滅
。
Le blocus, qui a étouffé la bande de Gaza au cours de l'année passée, a déjà provoqué une catastrophe humanitaire.
過去一年來(lái)使加沙地帶受到嚴(yán)重束縛封鎖已經(jīng)引發(fā)
道主義災(zāi)難。
Elle a dépeuplé l'Afrique, étouffé sa créativité, inhibé sa production, et été à l'origine de sa relation de dépendance vis-à-vis de l'Europe.
該現(xiàn)象口衰減,窒息非洲
創(chuàng)造力和生產(chǎn),依賴歐洲
關(guān)系也由此形成。
Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.
這種局面長(zhǎng)期以來(lái)一直在扼殺巴勒斯坦民
合法期望,我們理解他們
感情并完全同情他們。
Non seulement la politique de bouclage a étouffé le commerce extérieur de Gaza, mais le manque de liquidités a aussi entravé le commerce intérieur.
不僅是封閉政策扼殺了加沙對(duì)外貿(mào)易,現(xiàn)金短缺也進(jìn)一步損害了其國(guó)內(nèi)貿(mào)易。
Le secteur privé burundais déjà affaibli par la guerre, risque d'être étouffé par l'arrivée sur le marché local de produits des pays de la sous-région.
布隆迪私營(yíng)部門已受到戰(zhàn)爭(zhēng)削弱,次區(qū)域各國(guó)產(chǎn)品進(jìn)入當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)會(huì)使其受到壓制。
Le futur gouvernement de l'Afghanistan ne doit plus être soumis à l'unilatéralisme qui l'a étouffé si longtemps.
阿富汗今后政府再不能受單方面行為支配,這種單邊主義已經(jīng)影響了阿富汗許多年。
C'est pourquoi ma délégation estime que le r?le des membres élus, plut?t que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé.
因此我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步加強(qiáng)選出國(guó)作用,而不是壓制它。
Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.
正如上文指出,在某些地區(qū)以及對(duì)于某些魚類而言,被廢棄漁具造成纏繞和窒息也是一個(gè)問題。
La cohésion et la neutralité politiques demeurent des objectifs lointains, et le processus d'ensemble est étouffé par la poursuite de la promotion des différences nationales et ethniques.
政治凝聚力和中立性仍然渺茫,整個(gè)進(jìn)程由于繼續(xù)推動(dòng)民族和種族分歧而被遏制。
Le développement économique est étouffé, les efforts de stabilisation et de consolidation de la paix sont entravés et la sécurité des personnes sous tous ses aspects est compromise.
經(jīng)濟(jì)發(fā)展被窒息,穩(wěn)定與建設(shè)和平努力受到阻礙,
類安全
所有方面都受到損害。
La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.
阿富汗日益壓制性封閉
社會(huì)在全國(guó)造成了自我查禁,從而窒息了批評(píng)和辯論。
Les débats qu'elle a engagés au sujet de redevances et d'imp?ts mondiaux ont été étouffés par la menace d'un seul état Membre de ne pas s'acquitter de ses contributions.
聯(lián)合國(guó)關(guān)于全球征稅和收費(fèi)問題討論由于某一個(gè)會(huì)員國(guó)揚(yáng)言停止繳款而被扼殺。
Le potentiel commercial de son pays est étouffé par les inéquités du système commercial mondial, notamment les subventions agricoles, les taxes élevées et les barrières tarifaires et non tarifaires.
由于全球貿(mào)易體系不平等,包括農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼、高關(guān)稅和關(guān)稅及非關(guān)稅壁壘,他
國(guó)家
貿(mào)易潛力受到了限制。
Cachée dans un coin avec son bébé de sexe féminin, la mère de famille, Smadar Haran, l'a étouffé en essayant de le faire taire et de sauver leurs vies.
這個(gè)家庭母親斯馬達(dá)爾和她襁褓中
幼女躲在一個(gè)低矮
地方下面,她在努力讓嬰兒安靜下來(lái)保全性命時(shí)使嬰兒窒息而亡。
Certains de nos efforts nationaux visant à stimuler notre croissance économique sont étouffés par les pressions énormes du club des ??riches?? qui font tout pour que leur position prime.
我們?yōu)榇碳そ?jīng)濟(jì)增長(zhǎng)而作出一些本國(guó)努力正由于富國(guó)俱樂部所施加
巨大壓力而受到限制,這些國(guó)家盡一切可能確保它們
立場(chǎng)能占上風(fēng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com