Peut être égocentrique à des moments.
有時(shí)候會(huì)以我
中心。
égocentrique
Peut être égocentrique à des moments.
有時(shí)候會(huì)以我
中心。
Toute décision découlant d'initiatives égocentriques, de délais artificiels et de vetos préventifs sera une source de dissension et risque d'avorter.
通過(guò)以我中心
建議、人
期限以及先發(fā)制人
否決來(lái)促進(jìn)
任何決定都將會(huì)造成分歧,并很可能會(huì)失敗。
Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.
需要以很高透明度來(lái)處理這些問(wèn)題;文化之間
交流和滲透比以
我
中心
對(duì)本身文化
興趣重要得多。
Il n'y a plus de temps, plus de patience, plus de ressources pour les attaques et contre-attaques diplomatiques et pour la perpétuation d'intérêts égocentriques dangereux.
沒(méi)有時(shí)間了,不能繼續(xù)容忍了,沒(méi)有資本可以虛與周旋了,也不能繼續(xù)鼓勵(lì)危險(xiǎn)一己利益了。
Si une des parties fait obstacle à la mise en ?uvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方實(shí)施該協(xié)議,并追求利己本國(guó)政治目
,整個(gè)協(xié)議都將受到威脅。
Un ordre du jour partial et égocentrique imposé par les grandes Puissances est une recette pour un insécurité internationale accrue et le maintien de l'impasse dans les négociations sur le désarmement.
由國(guó)發(fā)號(hào)施令,強(qiáng)制推行
國(guó)以我
中心
片面議程,只能增加國(guó)際不安全,使裁軍談判繼續(xù)一籌莫展。
Face à la crise actuelle, les pays devaient faire preuve de solidarité en étant moins égocentriques et en manifestant la volonté politique de la surmonter.
目前危機(jī)需要各國(guó)減少“
我中心”和共同動(dòng)員消除危機(jī)
政治意愿。
Le fait qu'Isra?l étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
以色列也毫不例外,將真主黨和捍衛(wèi)己尊嚴(yán)、抵抗猶太復(fù)國(guó)主義壓迫和狂妄
擴(kuò)張主義行
人稱作恐怖主義分子,這是世人皆知
事實(shí)。
En outre, les sociétés égocentriques qui voient les autres peuples et cultures à travers le prisme de leurs propres philosophies et grilles de référence, tout en imposant leurs valeurs aux autres sociétés, contribuent au climat d'acrimonie et de défiance entre les peuples.
另外,以我
中心
社會(huì),以
己
標(biāo)準(zhǔn)和理念去看待其他人民和文化,并將
己
價(jià)值觀強(qiáng)加于其他社會(huì),帶來(lái)了仇恨
氣氛和人民之間
不信任。
Il allègue que les activités nucléaires des états-Unis dans les ?les Marshall ont été égocentriques et irresponsables et que les états-Unis ont retenu des informations scientifiques par crainte que les Marshallais présentent des demandes exagérées si tous les faits sur les dommages causés étaient connus, en particulier à Enewetak.
他聲稱,美國(guó)在馬紹爾群島進(jìn)行核活動(dòng)是了其本國(guó)利益,是不負(fù)責(zé)任
,美國(guó)不公布科學(xué)資料就是懼怕如果造成
破壞,特別是對(duì)埃尼威托克造成
破壞
全部真
人所知,馬紹爾人會(huì)對(duì)美國(guó)提出過(guò)高
要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com